Skip links

레딧의 이 목록은 서비스 요금을 부과하는 LA 레스토랑을 추적하고 있습니다.

안녕하세요 구독자님들! 오늘은 LA 지역의 레스토랑들이 서비스 요금을 부과하고 있다는 소식을 전해드리겠습니다. 최근 레딧에서는 이러한 서비스 요금 부과 사례를 추적하고 있다고 합니다. 이는 팁 문화가 정착되어 있는 미국에서 새로운 변화로 주목받고 있죠. 레스토랑들은 이러한 서비스 요금을 통해 직원들의 임금을 보장하고자 하는 것으로 보입니다. 하지만 고객들 입장에서는 추가 비용 부담이 될 수 있어 논란의 여지가 있습니다. 앞으로 이 문제가 어떻게 전개될지 지켜봐야 할 것 같습니다.

that_0

서비스 요금 논란: 레스토랑 팁 문화의 혼란

팁 문화의 변화와 서비스 요금 증가

팁 문화와 그에 대한 혼란이 최근 뜨거운 이슈가 되고 있습니다. 팬데믹 기간 동안 고객들의 팁 습관이 일시적으로 변화했고, “태블릿 팁”이라는 새로운 방식이 등장하면서 예의범절의 기준이 흔들리고 있습니다. (병 물이나 식료품 구매 시에도 팁을 해야 하는지 고민하게 되었죠.)

이뿐만 아니라 레스토랑 고객들의 청구서에 3%에서 20% 사이의 서비스 요금이 부과되는 경우가 늘어나고 있습니다. 이런 요금은 “의료 수수료”, “경쟁력 있는 산업 보상”, “웰니스 수수료” 등 다양한 명목으로 청구되고 있지만, 그 투명성은 매우 부족한 편입니다.

서비스 요금에 대한 고객들의 반응

레딧의 Los Angeles 커뮤니티에서는 최근 몇 주 동안 이 문제에 대한 관심이 높아지고 있습니다. 사용자들이 직접 작성한 스프레드시트에는 LA 전역의 약 240개 업체에서 부과하는 서비스 요금 정보가 담겨 있습니다. 이 중 일부 업체는 서비스 요금이 직원들의 팁으로 계산되지 않는다고 명시하고 있습니다.

고객들은 이런 숨겨진 요금에 대해 불편함을 표현하고 있습니다. 단순히 요금 자체뿐만 아니라 그 요금이 어디로 사용되는지에 대한 투명성 부족에 대해서도 불만을 제기하고 있죠.

서비스 요금 논란의 핵심: 팁 문화와 직원 보상

Jon & Vinny’s 사례와 논란

이 문제에 대한 논란은 최근 Jon & Vinny’s 레스토랑 그룹을 상대로 제기된 집단소송으로 더욱 불거졌습니다. 직원들은 고용주가 캘리포니아 팁법을 위반했다고 주장하고 있습니다.

이 사례를 통해 서비스 요금의 정당성과 직원 보상 문제가 부각되고 있습니다. 일부 업체는 서비스 요금이 직원들의 생활 임금과 의료 혜택을 보장하기 위한 것이라고 설명하지만, 고객들은 이런 주장에 의문을 제기하고 있습니다.

서비스 요금에 대한 고객과 직원의 시각

일부 고객과 심지어 업체 직원들조차도 특정 서비스 요금의 정당성에 대해 의문을 제기하고 있습니다. 이런 요금이 실제로 직원들의 보상에 사용되는지, 아니면 사업주의 이익만을 위해 사용되는지에 대한 의문이 제기되고 있죠.

또한 운영 비용 상승에 따른 가격 인상이 아닌, 별도의 서비스 요금 부과에 대해서도 고객들의 불만이 높습니다. 이런 불투명한 요금 부과 행태가 고객들을 혼란스럽게 만들고 있습니다.

결론: 팁 문화와 서비스 요금에 대한 균형 찾기

서비스 요금 논란의 해결책 모색

이 문제에 대한 해결책을 찾기 위해서는 레스토랑 업계, 직원, 그리고 고객 간의 투명성과 소통이 필수적입니다. 서비스 요금의 정당성과 사용처에 대한 명확한 설명이 필요하며, 직원들의 적정 보상 방안도 함께 고려되어야 할 것입니다.

또한 팁 문화에 대한 새로운 규범을 정립하고, 고객과 직원 모두가 만족할 수 있는 균형점을 찾는 노력이 필요할 것 같습니다.

번역하며 직접 추출한 영단어

story의 용법

– 의미: 이야기, 사건
– 예문:
– English: She told an interesting story about her trip to Europe.
– Korean: 그녀는 유럽 여행에 대한 흥미로운 이야기를 들려주었습니다.
– 설명: ‘story’는 사건이나 경험을 설명하는 데 사용됩니다. 일상적인 대화나 글에서 자주 사용되는 단어입니다.

larger 사용의 예

– 의미: 더 크거나 큰
– 예문:
– English: The larger size of the shirt fits me better.
– Korean: 더 큰 사이즈의 셔츠가 내게 더 잘 맞습니다.
– 설명: ‘larger’는 크기나 양을 비교할 때 사용되는 단어입니다. 물건의 크기나 수량을 나타내는 데 유용합니다.

Print

– 의미: 인쇄하다
– 예문:
– English: I need to print out the document before the meeting.
– Korean: 회의 전에 문서를 인쇄해야 합니다.
– 설명: ‘print’는 종이에 문자나 이미지를 찍어내는 행위를 나타내는 단어입니다. 문서나 사진을 출력할 때 사용됩니다.

숙어에서의 Copy

– 의미: 복사하다
– 예문:
– English: Can you copy the important information onto this form?
– Korean: 이 서식에 중요한 정보를 복사할 수 있나요?
– 설명: ‘copy’는 원본을 그대로 복제하는 행위를 나타냅니다. 문서나 파일을 복사할 때 사용됩니다.

Close 외워보자!

– 의미: 닫다, 가까이 하다
– 예문:
– English: Please close the door on your way out.
– Korean: 나가실 때 문을 닫아주세요.
– 설명: ‘close’는 어떤 것을 완전히 막거나 차단하는 행위를 나타냅니다. 문, 창문 등을 닫을 때 사용됩니다.

여러분, 영어 실력 향상을 위해 열심히 공부하세요! 화이팅!

추천 포스트

댓글

이 사이트는 스팸을 줄이는 아키스밋을 사용합니다. 댓글이 어떻게 처리되는지 알아보십시오.

인기 포스트
capital_0
build_0
Print_0
Spokeo_0
hoping_0