Disney의 CEO Bob Iger가 ABC 등 TV 네트워크 매각 논의를 낮추고 있다는 소식은 주목할 만한 발견이에요! 이는 Disney가 자사의 핵심 자산을 유지하고자 하는 의지를 보여주는 것이죠. Disney는 스트리밍 서비스 Disney+의 성공으로 새로운 성장 동력을 확보했지만, 여전히 전통적인 TV 사업이 중요한 부분을 차지하고 있습니다. 이번 발표를 통해 Disney가 자사의 역사와 정체성을 지키며 균형 잡힌 성장을 추구하고 있다는 것을 알 수 있습니다. 이는 Disney가 미래를 위한 현명한 선택을 하고 있다는 점에서 주목할 만한 소식이라고 할 수 있겠네요.
디즈니 CEO 밥 아이거의 TV 자산 매각 언급에 대한 해명
TV 네트워크의 전략적 가치 인정
밥 아이거 CEO는 지난 화요일 직원들을 대상으로 한 타운홀 미팅에서 자신의 이전 발언을 완화했습니다. 그는 ABC, FX, Freeform 등의 전통적 TV 네트워크가 여전히 상당한 전략적 가치를 지니고 있다고 말했습니다.
투자자 반응 확인을 위한 시도
지난 여름, 아이거는 CNBC와의 인터뷰에서 TV 네트워크가 디즈니 사업의 핵심이 아닐 수 있다고 언급했습니다. 이는 잠재적 매수자들의 관심을 불러일으켰습니다. 하지만 이번 타운홀 미팅에서 아이거는 이를 투자자들의 반응을 확인하기 위한 시도였다고 설명했습니다.
디즈니의 현재 과제와 아이거의 리더십
스트리밍 손실과 저조한 실적 극복
아이거는 지난 1년간 스트리밍 손실, 저조한 영화 실적, 주가 하락 등 다양한 과제에 직면했다고 인정했습니다. 이를 해결하기 위해 8,000명의 직원 감축을 단행하는 등 75억 달러 규모의 비용 절감 계획을 추진 중입니다.
재임 2기의 과제와 리더십
아이거는 이번 재임 기간이 이전보다 더 어려운 상황이라고 고백했습니다. 그러나 그는 “건설하는 것이 수리하는 것보다 훨씬 더 재미있다”고 말하며 새로운 도전에 대한 자신감을 드러냈습니다.
디즈니의 스트리밍 전략과 ESPN 계획
스트리밍 서비스와 TV 네트워크의 시너지
아이거는 ABC 프라임타임 콘텐츠를 Hulu에서 바로 볼 수 있는 등 TV 네트워크와 스트리밍 서비스의 시너지가 디즈니에 전략적 가치를 제공한다고 강조했습니다.
ESPN 독립 OTT 서비스 계획
아이거와 스포츠 부문 책임자 지미 피타로는 ESPN의 독립 OTT 서비스 출시를 위해 잠재적 파트너와 협의 중이라고 밝혔습니다. 그러나 구체적인 파트너는 공개하지 않았습니다.
결론
이번 타운홀 미팅을 통해 아이거 CEO는 자신의 이전 발언을 해명하고, 디즈니가 직면한 과제와 향후 계획을 공유했습니다. 그는 스트리밍 사업의 어려움을 인정하면서도 TV 네트워크의 전략적 가치와 새로운 도전에 대한 자신감을 드러냈습니다. 디즈니의 미래를 위해 아이거 CEO가 어떤 리더십을 발휘할지 주목해볼 만합니다.
번역하며 직접 추출한 영단어
URLCopied의 용법
Korean translation: URL 복사하기
Example sentences:
– I copied the URL to my clipboard.
– URL을 클립보드에 복사했습니다.
Detailed explanation: URLCopied is a term used to describe the action of copying a URL (web address) to the clipboard, which allows you to easily paste it elsewhere.
fact 사용의 예
Korean translation: 사실
Example sentences:
– The fact is, I don’t know the answer.
– 사실, 나는 그 답을 모르겠습니다.
Detailed explanation: The word “fact” is used to refer to something that is true or real, as opposed to something that is imagined or uncertain. It is often used to introduce a statement that is based on evidence or information.
flurry
Korean translation: 갑작스러운 움직임
Example sentences:
– There was a flurry of activity in the office this morning.
– 오늘 아침 사무실에서 갑작스러운 움직임이 있었습니다.
Detailed explanation: Flurry refers to a sudden, brief, and often unexpected burst of activity or movement. It can be used to describe a variety of situations, such as a sudden increase in work, a sudden snowfall, or a sudden emotional response.
숙어에서의 slate
Korean translation: 새로운 시작
Example sentences:
– After the scandal, the company decided to wipe the slate clean and start over.
– 그 스캔들 이후, 회사는 새로운 시작을 하기로 결정했습니다.
Detailed explanation: In idiomatic expressions, “slate” is often used to refer to a fresh start or a clean slate, meaning the opportunity to begin something new without the burden of past mistakes or problems.
back 외워보자!
Korean translation: 되새기다
Example sentences:
– Let’s try to memorize the vocabulary words by heart.
– 단어들을 외워봅시다.
Detailed explanation: The phrase “back” in this context suggests the idea of memorizing or committing something to memory, such as vocabulary words or important information. It encourages the learner to actively review and practice the material to solidify their understanding.
여러분, 열심히 공부하여 영어 실력을 향상시키세요! 화이팅!